FC2ブログ
■PROFILE

Keitaro

  • author: Keitaro
  • オステオパシーの治療家の卵。
    英語一筋で大学まで進学したものの、海外に出て井の中の蛙を実感。以後、徹底的な方向転換で脱・日本人英語を目指す。
  • RSS
  • ■RECENT ENTRIES
    ■CATEGORY
    ■ARCHIVES
    ■RECENT COMMENTS
    ■RECENT TRACKBACKS
    ■LINKS
    Sato is a common surname in Japan.
    ⇒佐藤は日本では一般的な苗字です。

    surnameでもfamily nameでも通じます。
    日本文化を知る人は、漢字に意味があることを知っている人も多いので、説明してあげると喜ばれます。

    当て字で外国人の友達の名前を作って、習字で書いてプレゼントすると、かなり大切にしてくれますよ!


    スポンサーサイト
    国際交流・パーティー・ホームステイの口語 | 23:59:35| Trackback(0)| Comments(3)
    Well it was great meeting u, Zoro.
    ⇒ゾロ、君に出会えて良かったよ。


    お役立ち度★★★

    good to meet u
    great to meet u
    nice to meet u

    これらは主にパーティーや交流会などで、始めてあった人と挨拶する表現でこれは誰でも知っています。

    しかし別れ際の口語は以外に日本人の盲点なのです。
    だがこれは簡単でit wasと過去形にするだけでスマートな挨拶口語になります。

    ところで、これは私の屈折した考えかも知れませんが
    挨拶は勢い良く明るくしたものの、話が続かず苦笑いするしかないことがあります。悔しいが絶対あります。そんな時、

    「うーん何話そうかな、何話して笑わせてやろうかな?」

    などと努力していると相手が先制攻撃に出て

    「Well it was great meeting you ...」

    などと言って強引に握手してきて、席を移動することがある。
    これはまるで

    「うーむ、君はつまらん奴だ。俺はあっちの可愛い子ちゃんと話すぜよ~」

    と言われている気がしてしまう。
    そう、この口語は話したくない相手から去るための大人な表現でもあるのです。
    お近付きになりたいと思っている相手から言われると凹みますね。





    国際交流・パーティー・ホームステイの口語 | 22:55:16| Trackback(0)| Comments(0)
    That's great. Thank you.
    ⇒嬉しいです。(助かります)どうも有難う。


    お役立ち度★★★


    これはホームステイで必ず使うはずの口語です。
    小さな親切には小さな感謝の言葉を必ず言いたいですな。

    I appreciate.
    アイアプリーシェ

    も同じ意味です。
    やや正式な表現なので、目上の人に対して言う時はこちらがお勧め。


    国際交流・パーティー・ホームステイの口語 | 15:27:47| Trackback(0)| Comments(0)